20 Kasım 2019 Çarşamba

MUŞ´TA TERCÜMAN BİLİRKİŞİ ALIMI YAPILACAK

Muş Adalet Komisyonu Başkanlığı, 2020 yılı tercüman bilirkişi alımı için ilana çıktı. Başvurular 15 - 31 Ekim 2019 tarihleri arasında Muş Adli Yargı Adalet Komisyonuna müracaat edilecektir

15 Ekim 2019 Salı 21:01
MUŞ´TA TERCÜMAN BİLİRKİŞİ ALIMI YAPILACAK
Muş Adalet Komisyonu Başkanlığı, 2020 yılı tercüman bilirkişi alımı için ilana çıktı. Başvurular 15 - 31 Ekim 2019 tarihleri arasında Muş Adli Yargı Adalet Komisyonuna müracaat edilecektir

Muş Adli Yargı Adalet Komisyonunca, Bilirkişi listelerinin düzenlenmesi hakkında yönetmelik hükümleri gereğince, Muş il ve ilçelerin yargı çevresinde oturan veya mesleki faaliyeti icra eden ve başka bir komisyonun listesinde kayıtlı olmayanlardan yargı çevresi dahilinde tercüman bilirkişilik görevi yapmak üzere, 2020 yılı tercüman bilirkişi listesi oluşturmak için tercüman bilirkişi ilanına çıktı. Tercüman bilirkişilik yapmak amacıyla listeye kaydolmak isteyenlerin başvuruları 15 Ekim 2019 tarih Salı günü başlayıp, 31 Ekim 2019 tarih Perşembe gününe kadar Muş Adli Yargı Adalet Komisyonuna başvurmaları gerekir. Bu tarihten sonra komisyona ulaşan dilekçelerin değerlendirmeye alınmayacağı da ayrıca belirtildi.
Konuyla ilgili Adalet Komisyonu Başkanlığınca yapılan duyuruda şu ifadelere yer verildi: “Adli Yargı Adalet Komisyonumuzca soruşturma veya kovuşturma evresinde meramını anlatabilecek ölçüde Türkçe bilmeyen yâda engelli olan mağdur, tanık, şüpheli veya sanığın iddia veya savunmaya ilişkin beyanlarının, kovuşturma evresinde iddianamenin okunması ve esas hakkındaki mütalaanın verilmesi üzerine sanığın kendisini daha iyi ifade edebileceğini beyan ettiği başka bir dilde yapacağı sözlü savunmasının Türkçe ´ye çevrilmesi için oluşturulacak “Ceza Muhakemesi Kanununa Göre İl Adlî Yargı Adalet Komisyonlarınca Tercüman Bilirkişi Listelerinin Düzenlenmesi Hakkında Yönetmelik” hükümleri gereğince, Muş il ve ilçelerin yargı çevresinde oturan veya mesleki faaliyeti icra eden ve başka bir komisyonun listesinde kayıtlı olmayanlardan yargı çevremiz dâhilinde tercümanlık yapmak üzere, 2020 Yılı Tercüman Bilirkişi Listesi oluşturulacaktır.
BAŞVURU ŞARTLARI
Türkiye Cumhuriyeti vatandaşı olması) Başvuru tarihinde fiil ehliyetine sahip olmak) En az ilkokul mezunu olması, Affa uğramış ya da ertelenmiş olsalar bile Devlete ve adliyeye karşı işlenen suçlar, 12/4/1991 tarihli ve 3713 sayılı Terörle Mücadele Kanununda yer alan suçlar ile basit ve nitelikli zimmet, irtikâp, rüşvet, hırsızlık, dolandırıcılık, sahtecilik, güveni kötüye kullanma, hileli iflâs veya kaçakçılık, resmî ihale ve alım satımlara fesat karıştırma suçlarından hükümlü olmaması veya hakkında hükmün açıklanmasının geri bırakılmasına karar verilmemiş olması, Disiplin yönünden meslekten ya da memuriyetten çıkarılmamış olmak veya sanat icrasından geçici olarak yasaklı durumda olmamak,) Başvuru tarihinde on sekiz yaşını tamamlamış olması ) Komisyonun yargı çevresinde oturmak veya mesleki faaliyetini icra etmek) Başka bir komisyonun listesinde kayıtlı olmamak” denildi.
BAŞVURU USULÜ
Tercüman bilirkişilik görevi başvuru usulü hakkında yapılan açıklamada ise: “Muş Adli Yargı Adalet Komisyonlarınca Ceza Muhakemesi Kanununa göre Tercüman Bilirkişi Listelerinin Düzenlenmesi Hakkında Yönetmeliğin” Geçici 1.madde hükmü gereğince; başvuru yeri: http://www.mus.adalet.gov.tr. İnternet adresinde yayınlanan Komisyonumuza ait bilirkişilik ilan metninin ekinde bulunan başvuru dilekçe örneğinin internet sitesinden temini ile başvuruların Muş Adli Yargı Adalet Komisyonu Başkanlığı Yazı İşleri Müdürlüğünden şahsen yapılacaktır. Başvuru tarihi; Tercüman Bilirkişilik yapmak amacıyla listeye kaydolmak isteyenlerin başvuruları 15 Ekim 2019 Salı günü başlayıp, 31 Ekim 2019 Perşembe günü mesai bitiminde sona erecektir. Bu tarihten sonra komisyona ulaşan dilekçeler değerlendirmeye alınmaz. Başvuru dilekçesinde ayrıca Türkiye Cumhuriyeti kimlik numarası ile vergi kimlik numarasının belirtilmesi gerekir. Başvuru dilekçesine eklenecek belgeler; (1) Başvuru dilekçesine, başvuru sahibinin) T.C. kimlik numarası beyanı) Adrese dayalı nüfus kayıt örneği, c) Tercüman olmak istediği dil veya diller ile işaret diline ilişkin diploma, ruhsatname, sertifika gibi belgelerin aslı veya komisyonca onaylanmış örneği, böyle bir belgenin olmaması durumunda tercümanlık faaliyetini yerine getirecek derecede dilebildiğinin yazılı olarak beyanı) İki adet vesikalık fotoğraf, d) Mezuniyet durumunu gösterir belgenin aslı veya komisyonca onaylanmış örneği, Not: Başvuru dilekçesinde banka şubesi ve IBAN numarası bilgilerinin belirtilmesi gerekmektedir” diye belirtildi.
BAŞVULARIN DEĞERLENDİRMESİ
Başvuruların değerlendirilmesi ile ilgili bilgiler veren Muş Adalet Komisyonu Başkanlığı: “1) Başvurular, başvuranların adları, bildikleri dil veya diller ile işaret dili, varsa çalıştıkları kurum ve kuruluşların adları, açık adresleri yazılmak suretiyle komisyoncakaydedilir.2) Başvurular, komisyon tarafından 29 Kasım 2019 Cuma tarihine kadar değerlendirilerek belirtilen belgelerin eksik olması ya da başvuru sahibinin şartları haiz olmaması hâlinde, talebin reddine karar verilir. Redde ilişkin karar ilgilisine tebliğ olunur.3) Talepleri uygun görülenlerin adları, bildikleri dil veya diller ile işaret dili, varsa çalıştıkları kurum ve kuruluşların adları, açık adresleri yazılarak oluşturulan liste en az yedi gün süre ile adliye divanhanesine asılır ve elektronik ortamda ilân edilir.4) Başvuru sahibi ret kararına karşı tebliğ tarihinden itibaren, kabul kararına karşıda ilgililer listenin ilan panosuna asılmasından itibaren bir hafta içinde kararı veren komisyona yazılı olarak itirazda bulunabilirler. Komisyon bir hafta içerisinde itirazı kesin olarak karara bağlar. Yemin; listeye kabul edilenlere, 13 Aralık 2019 tarihi saat:13.00´da, “Ceza Muhakemesi Kanununa Göre Adli Yargı Adalet Komisyonlarınca Tercüman Bilirkişi Listelerinin Hakkında Yönetmeliğin” Geçici 1. madde hükmü gereğince Muş Adli Yargı İlk Derece Mahkemesi Adalet Komisyonu Başkanlığı tarafından, Muş Adliyesinde yemin ettirilecektir. Yemin eden bilirkişilerden oluşan liste, 27 Aralık 2019 tarihine kadar Muş Adliyesi internet sitesi www.mus.adalet.gov.tr adresinde ilan edilerek, bir örneği de Adalet Bakanlığına gönderilecektir” denildi.
İhtiyaç duyulan ceza ve hukuk mahkemeleri tercüman bilirkişi dalları ise, şöyle sıralandı; Osmanlıca, Kürtçe, Arapça, Almanca, Rusça, Fransızca, Arapça (yerel lehçe), Zazaca Farsça (eski ve yeni), İngilizce, Urduca, Afganca, işaret dili uzmanlığı şeklinde sıralandı.
 


Bu habere yorum yapan ilk siz olun!

  • Ad Soyad:

  • Yorum:

  •  

    @name x

  • UYARI: Küfür, hakaret, rencide edici cümleler veya imalar, inançlara saldırı içeren, imla kuralları ile yazılmamış, Türkçe karakter kullanılmayan ve tamamı büyük harflerle yazılmış yorumlar onaylanmamaktadır. Ayrıca suç teşkil edecek hakaret içerikli yorumlar hakkında muhatapları tarafından dava açılabilmektedir.
    HAVA DURUMU
    Görüntülemek istediğiniz ili seçiniz:
    Muş Manşet olarak belediye seçim anketi yapmalı mıyız?

    EN ÇOK YORUMLANANLAR
    BUGÜN
    BU HAFTA
    BU AY
    SPOR TOTO SÜPER LİG
    Tür seçiniz:
    e-gazete
    • Muş Manşet Gazetesi - Muş Haber - Yerel Haber - Son Dakika Haberleri - Güncel Haber - Muş Haberleri - Muş - 21 Kasım 2019 Manşeti
    SENDE YAZ
    Ziyaretçi Defteri
    Ziyaretçi Defteri

    Siz de yazmak istemez misiniz?

    Ziyaretçi Defteri
    ARŞİV